全球新冠疫情速递
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请选择您的译文显示偏好
不显示中文

只显示英文部分,隐藏中文译文

只显示人工确认的译文

只显示人工已经确认的译文,可能多数新闻仅有英文部分

显示所有译文

在没有人工译文的情况下显示机器翻译的译文作为参考

3小时前
Texas becomes second state to reach 700,000 Covid cases
得克萨斯州成为第二个达到70万例Covid案件的州-|-德州成为第二个科维德病例达到70万的州-|-德克萨斯州成为第二个达到70万Covid病例的州
http://blogs.ft.com/the-world/files/2020/09/20200922-Fast-Coronavirus-Texas-700K.png Texas became the second US state to confirm more than 700,000 coronavirus infections after authorities added nearly 14,000 historical cases to the tally on Tuesday, and also moved to within a whisker of becoming the fourth state with 15,000 deaths from the virus. A further 3,964 people tested positive for the disease over the past 24 hours, authorities revealed this afternoon, up from 1,742 yesterday and compared with 4,816 last Tuesday. State officials have for weeks been adding in older cases stemming from backlogs of tests from commercial laboratories. On Tuesday, 13,856 such historical cases were added to the statewide total — but excluded from the daily figures — with 13,622 of those coming from the region around Houston. Combined, that propelled the total number of confirmed Covid-19 cases in the Lone Star state to 716,207. Only California has more among US states. Texas is also close to reaching another milestone on the fatality front. A further77 deaths in the state were attributed to Covid-19, authorities revealed this afternoon, up from 24 on Monday and compared with 132 a week ago. That took the total number of coronavirus-related fatalities since the outbreak began to 14,994. New York, New Jersey and California are the only other states with more than 15,000 deaths. The state also moved to within a whisker of becoming the fourth US state to confirm 15,000 coronavirus deaths since the start of the pandemic after reporting its biggest jump in fatalities in three days on Tuesday.
得克萨斯州成为美国第二个确认超过700,000例冠状病毒感染的州,此前当局在星期二将近14,000例历史病例添加到该计数中,并且也跃居成为美国第四州,该州死于该病毒的1.5万人。 当局今天下午透露,在过去的24小时内,又有3,964人对该病进行了检测,呈阳性反应,高于昨天的1,742人,上周二为4,816人。 由于商业实验室积压的积压,州官员数周以来一直在增加一些较旧的案件。周二,全州总计增加了13856起此类历史案件-但不包括在每日数据中-其中13622起来自休斯顿附近地区。 综合起来,这使孤星州已确认的Covid-19病例总数达到716,207。在美国各州中,只有加利福尼亚州有更多。 德克萨斯州也将在死亡人数方面达到另一个里程碑。 当局今天下午透露,该州又有77人死亡是由Covid-19造成的,高于周一的24人,而一周前为132人。 自疫情爆发以来,与冠状病毒相关的死亡总数达到14,994。纽约,新泽西州和加利福尼亚州是仅有的其他死亡人数超过15,000的州。 自从大流行开始以来,该州已成为美国第四个确认15,000例冠状病毒死亡的州。-|-德州成为美国第二个确认超过70万例冠状病毒感染的州,因为当局在周二将近1.4万例历史病例加入到统计数字中,同时也接近成为第四个死于该病毒的1.5万人的州。 当局今天下午透露,在过去的24小时内,又有3,964人检测出阳性的疾病,比昨天的1,742人有所增加,与上周二的4,816人相比。 国家官员数周来一直在增加旧的案例,源于商业实验室的测试积压。 周二,13,856 这种历史案例被添加到全州总-但排除在每日数字-与 13,622 那些来自休斯顿周围地区。 综合起来,这推动了孤星州确诊的Covid-19病例总数达到716207例。 在美国各州中,只有加州的数量更多。 德克萨斯州在死亡人数方面也即将达到另一个里程碑。 当局今天下午透露,该州又有77人死于科维德-19,比周一的24人有所增加,而一周前为132人。 这把冠状病毒相关的死亡总数自爆发开始到14,994。 纽约州、新泽西州和加利福尼亚州是唯一一个死亡人数超过15000人的其他州。 该州在周二报告了三天来最大的死亡人数跳升后,也以一分之差成为美国第四个确认冠状病毒死亡人数达到15000人的州。-|-周二,美国有关部门新增近1.4万例冠状病毒感染病例,得克萨斯州成为美国第二个确认感染超过70万例冠状病毒感染病例的州,也差点成为美国第四个有1.5万人死于该病毒的州。 官方今天下午透露,在过去的24小时内,又有3964人被检测为阳性,高于昨天的1742人和上周二的4816人。 州官员数周来一直在增加因商业实验室积压的测试而导致的旧病例。周二,有13856起这样的历史病例被加到全州范围内,但不包括在每日的数据中,其中有13622起病例来自休斯顿附近地区。 加在一起,孤星州新冠肺炎确诊病例总数达到716,207例。在美国各州中,只有加州拥有更多。 德克萨斯州也接近于在死亡前线达到另一个里程碑。 有关部门今天下午公布,该州新增77人死于Covid-19,高于周一的24人,也高于一周前的132人。 这使得自疫情开始以来与冠状病毒相关的死亡总人数达到14,994人。纽约、新泽西和加利福尼亚是仅有的几个死亡人数超过1.5万人的州。 该州也即将成为自疫情爆发以来确认1.5万名冠状病毒死亡病例的美国第四个州。周二,该州报告死亡人数出现三天来的最大增幅。
4小时前
Nike beats expectations with growth in Europe and China
耐克欧洲和中国的增长超过预期-|-耐克在欧洲和中国的增长超过预期-|-耐克在欧洲和中国的增长超出了预期
Nike’s sales returned to growth in Europe as initial shutdowns from the coronavirus pandemic abated, though the world’s largest sportswear maker by revenue reported continued declines in its core North American market and its wholesale business. Nike said virtually all of its owned retail stores across the world were open in its most recent three month period ended in August, though “we continue to experience year-over-year declines in physical retail traffic across the marketplace due to Covid-19 impacts and safety-related measures.” Those challenges amounted to a slight decline in overall revenues to /channel/$10.6bn, down 1 per cent from the same period a year ago, while net income rose 11 per cent to /channel/$1.5bn. http://blogs.ft.com/the-world/files/2020/09/364782750_0-8.jpeg /Shoppers wait for a temperature check to enter a Nike outlet in Beijing/ Both figures exceeded Wall Street expectations of $9.2bn and $760m, respectively, according to analysts polled by S&P Capital IQ. Nike shares rose nearly 8 per cent in after-hours trading on Tuesday to /channel/$126. Nike’s business in two of its most competitive regions, greater Europe and greater China, had revenue gains during the period, with growth of 5 per cent and 6 per cent, respectively. Sales in Nike’s home market of North America, its largest by revenues, fell 2 per cent to $4.2bn. The company also reported double-digit growth in its direct-to-consumer sales.
由于最初的冠状病毒大流行减少,耐克在欧洲的销售恢复了增长,尽管这家全球收入最大的运动服制造商报告称,其核心北美市场和批发业务持续下滑。 耐克表示,截至8月份的最近三个月内,全球几乎所有自有零售商店都已开业,尽管“由于Covid-19的影响,我们在整个市场中的实物零售量仍同比下降和安全相关措施。” 这些挑战使总体收入略有下降,至106亿美元,较去年同期下降1%,而净收入则增长11%,至15亿美元。 http://blogs.ft.com/the-world/files/2020/09/364782750_0-8.jpeg 购物者等待温度检查进入耐克北京专卖店 S&P Capital IQ调查的分析师均表示,这两个数字均超过了华尔街的预期,分别为92亿美元和7.6亿美元。耐克股价在周二的盘后交易中上涨了近8%,至126美元。 耐克在其竞争最激烈的两个地区(大欧洲和大中国)的业务在此期间实现了收益增长,分别增长了5%和6%。 耐克北美本土市场的销售额下降了2%,至42亿美元,这是其收入最高的市场。该公司还宣布其直接面向消费者的销售额实现了两位数的增长。-|-耐克在欧洲的销售恢复增长,因为最初因冠状病毒大流行而造成的停产情况有所缓解,不过这家按收入计算的全球最大运动服装制造商报告称,其核心北美市场及其批发业务持续下滑。 耐克表示,在截至8月的最近三个月时间里,其在全球的几乎所有自有零售店都在营业,不过 "由于科维德-19的影响和安全相关措施,我们在整个市场上的实体零售客流量继续出现同比下降。" 这些挑战相当于整体收入略微下降至106亿美元,比去年同期下降1%,而净收入则上升11%至15亿美元。 http://blogs.ft.com/the-world/files/2020/09/364782750_0-8.jpeg 购物者等待体温检查进入北京耐克奥特莱斯。 根据S&P Capital IQ调查的分析师的数据,这两项数据分别超过华尔街预期的92亿美元和7.6亿美元。 耐克股价在周二盘后交易中上涨近8%,至126美元。 耐克在其竞争最激烈的两个地区--大欧洲和大中国区的业务在此期间都有收入增长,分别增长5%和6%。 按收入计算,耐克最大的本土市场北美的销售额下降2%,至42亿美元。 该公司的直接面向消费者的销售也有两位数的增长。-|-随着冠状病毒大流行造成的初步关闭有所缓解,耐克(Nike)在欧洲的销售额恢复增长,但这家全球营收最高的运动服装制造商报告称,其核心北美市场和批发业务继续下滑。 耐克表示,截至今年8月的最近三个月里,其在世界各地拥有的零售店几乎都在营业,尽管“由于Covid-19的影响和安全相关措施,我们在市场上的实体零售量继续同比下降。” 由于面临这些挑战,该公司整体营收略有下降,至106亿美元,同比下降1%,而净利润增长11%,至15亿美元。 http://blogs.ft.com/the-world/files/2020/09/364782750_0-8.jpeg 购物者在等待体温检查后进入耐克北京直销店 接受标普资本智商(S&P Capital IQ)调查的分析师表示,这两个数字分别超过了华尔街92亿美元和7.6亿美元的预期。周二,耐克股价在盘后交易中上涨近8%,至126美元。 第二季度,耐克在其竞争最激烈的两个地区——大中华区和欧洲区的业务收入出现增长,分别增长5%和6%。 耐克在北美本土市场的销售额下降2%,至42亿美元。按收入计算,北美是耐克的最大市场。该公司还报告称,其直接面向消费者的销售实现了两位数增长。
4小时前
Aeroflot restarts some flights to Asian cities
俄罗斯国际航空公司重新开通飞往亚洲城市的某些航班-|-俄罗斯国际航空公司重启亚洲城市的部分航班。-|-俄罗斯航空重新启动了一些飞往亚洲城市的航班
Aeroflot said it would restore some flights between Moscow and destinations in Asia from this week. The Russian airline will begin service to Bishkek in Kyrgyzstan on Wednesday, and Nur-Sultan, formerly Astana, in Kazakhstan on Sunday. The carrier would also restart a weekly service to Seoul next week, spokeswoman Olga Kuzmina said. Aerofolot suspended regular international air services in late March in a bid to curb the spread of coronavirus. Flights to the UK and some European nations such as Switzerland and Turkey have been gradually resumed since August 1.
俄罗斯国际航空公司表示,将从本周开始恢复莫斯科至亚洲目的地之间的部分航班。 这家俄罗斯航空公司将于周三开始飞往吉尔吉斯斯坦的比什凯克,并于周日开始为哈萨克斯坦的前阿斯塔纳市的努尔苏丹服务。 女发言人奥尔加·库兹米纳(Olga Kuzmina)表示,该航空公司还将在下周重新开始每周一次的首尔航班服务。 为了抑制冠状病毒的传播,Aerofolot于3月下旬暂停了常规的国际航空服务。 自8月1日起,已逐渐恢复飞往英国以及瑞士和土耳其等欧洲国家的航班。-|--|-俄罗斯国际航空公司表示,从本周开始,将恢复莫斯科和亚洲目的地之间的部分航班。 这家俄罗斯航空公司将于周三开始飞往吉尔吉斯斯坦比什凯克,周日开始飞往哈萨克斯坦的努尔苏尔坦(nuru - sultan,原阿斯塔纳)。 航空公司发言人Olga Kuzmina称,该公司下周还将重启每周飞往首尔的航班。 为遏制冠状病毒的传播,俄航空在3月底暂停了国际航线。 自8月1日起,飞往英国和瑞士、土耳其等欧洲国家的航班已逐步恢复。
4小时前
California new case rate ebbs as Florida test capacity hits 2-week low
佛罗里达州的新病例率下降,因为佛罗里达的检测能力达到两周低点-|-加州新案率回落,佛罗里达州测试能力创2周新低。-|-随着佛罗里达州的检测能力达到两周以来的最低水平,加州的新病例率有所下降
California reported its smallest increase in new coronavirus cases in a week on Tuesday and its widely followed positivity rate hit 3 per cent for the first time since the start of the pandemic. A further 2,630 people tested positive for Covid-19 over the past 24 hours, authorities revealed this afternoon, down from 3,294 on Monday. It was the smallest increase since 2,235 new infections were reported last Tuesday. Deaths in the state rose by 53, down from 31 on Monday and compared with 66 last Tuesday. California conducted nearly 131,300 tests over the past day, representing a rebound from recent weeks when testing efforts were hampered by the wildfires burning throughout the state. The rolling 14-day average of test positivity today hit 3 per cent for the first time. Daily coronavirus testing in Florida is hovering around its lowest level in two weeks, but the latest figures on Tuesday showed the positivity rate in the state has jumped to its highest mark over the same period. Over the past 24 hours, Florida conducted 44,908 tests for Covid-19, authorities revealed this morning, up from the 43,191 on Monday that was the fewest number of daily tests in at least a fortnight. Of those, 2,470 people tested positive for Covid-19, up from 1,685 yesterday and compared with 3,116 last Tuesday.
加州周二报告在一周内新的冠状病毒病例增长最小,自大流行开始以来,其广泛追踪的阳性率首次达到3%。 当局今天下午透露,在过去的24小时内,又有2,630人对Covid-19检测呈阳性,低于周一的3,294。这是自上周二报告2235起新感染以来的最小增幅。 该州的死亡人数从星期一的31人增加到53人,而上周二为66人。 过去一天,加州进行了将近131,300次测试,这是最近几周的反弹,当时整个州的野火阻碍了测试工作。今天,连续14天的测试阳性平均水平首次达到3%。 佛罗里达州的每日冠状病毒测试一直徘徊在两周来的最低水平附近,但是周二的最新数据显示,该州的阳性率已跃升至同期的最高水平。 当局今天上午透露,在过去的24小时内,佛罗里达州对Covid-19进行了44,908项测试,高于周一的43,191,这是至少两周以来最少的日常测试。 其中,有2470人对Covid-19检测呈阳性,从昨天的1685人上升到上周二的3116人。-|-加利福尼亚州周二报告了一周以来新的冠状病毒病例的最小增幅,其受到广泛关注的阳性率自疫情开始以来首次达到3%。 当局今天下午透露,在过去的24小时内,又有2,630人检测出Covid-19阳性,低于周一的3,294人。 这是自上周二报告2,235例新感染病例以来的最小增幅。 该州的死亡人数增加了53人,低于周一的31人,相比之下,上周二的死亡人数为66人。 加利福尼亚州在过去的一天,进行了近131,300次测试,代表着从最近几周的测试工作受到全州燃烧的野火阻碍的反弹。 今天滚动的14天平均测试阳性率首次达到3%。 佛罗里达州的日常冠状病毒检测工作正徘徊在两周以来的最低水平,但周二的最新数据显示,该州的阳性率已跃升至同期的最高点。 当局今早透露,在过去的24小时内,佛罗里达州进行了44,908次科维德-19测试,高于周一的43,191次,这是至少两周以来每天测试次数最少的一次。 其中,2470人的Covid-19检测结果呈阳性,高于昨天的1685人,而上周二的检测结果为3116人。-|-加州周二报告称,新冠病毒病例出现了一周以来的最小增幅,其广受关注的阳性率自疫情爆发以来首次达到3%。 有关部门今天下午公布,过去24小时内,又有2630人检测出Covid-19呈阳性,比周一的3294人有所下降。这是自上周二报告新增2,235例以来的最小增幅。 该州的死亡人数上升了53人,低于周一的31人,低于上周二的66人。 加州在过去的一天里进行了近131,300次测试,这表明在最近几周测试工作受到全州野火的影响后有所回升。今天14天的测试阳性数据首次达到3%。 佛罗里达州每日的冠状病毒检测处于两周以来的最低水平,但周二的最新数据显示,该州的阳性检出率在同一时期内跃升至最高水平。 当局今天上午透露,在过去24小时内,佛罗里达州进行了44,908例Covid-19的检测,高于周一的43,191例,后者是至少两周以来每日检测的最少数量。 其中,有2470人检测出Covid-19呈阳性,高于昨天的1685人和上周二的3116人。
4小时前
PM calls on ‘joint resolve’ of British people
总理呼吁英国人民“共同决心”-|-英国首相呼吁英国人民 "共同决心-|-首相呼吁英国人民“共同决心”
Boris Johnson, the UK prime minister, on Tuesday evening called for “joint resolve” and urged the public to comply with new coronavirus measures. In a televised address to the nation, Mr Johnson said the virus had begun to spread in an “exponential way” and warned that the coming months will be “unquestionably difficult”. The UK reported 4,926 positive test results on Tuesday, in the latest sign of recorded infections climbing.. It appeared to be the highest number of cases since early May, although Britain’s testing capacity has tripled since then. Mr Johnson reiterated the new measures announced earlier this afternoon, which included guidance to work from home, a 10pm curfew for bars and pubs and fines of 200 for failing to comply with the rule of six. The prime minister stressed that while he was reluctant to impose the new measures, he had the backing of the main parties within parliament and believed that it would be the best way to prevent a surge in cases and deaths. He said: “And, of course, I am deeply, spiritually reluctant to make any of these impositions, or infringe anyone’s freedom, but unless we take action the risk is that we will have to go for tougher measures later, when the deaths have already mounted.”
英国首相鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)周二晚上呼吁“共同决心”,并敦促公众遵守新的冠状病毒措施。 约翰逊在全国电视讲话中说,这种病毒已经开始以“指数方式”传播,并警告说未来几个月将“毫无疑问”困难。 英国周二报告了4,926例阳性检测结果,这是有记录的感染率上升的最新迹象。这似乎是自5月初以来的最高病例数,尽管此后英国的检测能力增加了两倍。 约翰逊先生重申了今天下午早些时候宣布的新措施,其中包括在家工作的指导,晚上10点对酒吧和酒吧的宵禁以及因不遵守6条规定而罚款200英镑。 总理强调说,尽管他不愿采取新措施,但他得到议会内主要政党的支持,并认为这将是防止案件和死亡人数激增的最佳方法。 他说:“而且,当然,我深深地在精神上不愿作出任何这样的表现,或侵犯任何人的自由,但除非我们采取行动,否则危险是,当死亡人数增加时,我们将不得不稍后采取更强硬的措施。已经安装。”-|-英国首相鲍里斯-约翰逊周二晚间呼吁 "共同的决心",并敦促公众遵守新的冠状病毒措施。 约翰逊先生在向全国发表的电视讲话中说,病毒已经开始以 "指数方式 "传播,并警告说,未来几个月将是 "毫无疑问的困难"。 英国周二报告了4926个阳性测试结果,在最新的迹象记录感染攀升。 这似乎是自5月初以来的最高病例数,尽管英国的检测能力自那时以来已经增加了三倍。 约翰逊先生重申了今天下午早些时候宣布的新措施,其中包括指导在家工作,晚上10点宵禁的酒吧和酒吧,以及对未能遵守六人规则的罚款200英镑。 首相强调,虽然他不愿意实施新措施,但他得到了议会内主要政党的支持,并认为这将是防止案件和死亡人数激增的最佳途径。 他说 "当然,从精神上讲,我不愿意采取任何这些强加的措施,也不愿意侵犯任何人的自由,但是,除非我们采取行动,否则,当死亡人数已经增加时,我们就有可能不得不采取更强硬的措施"。-|-英国首相鲍里斯约翰逊(Boris Johnson)周二晚间呼吁“共同解决”,并敦促公众遵守新的冠状病毒措施。 约翰逊在向全国发表的电视讲话中表示,病毒已开始以“指数级”的方式传播,并警告称,未来几个月将“毫无疑问地困难重重”。 周二,英国报告了4926例阳性检测结果,这是有记录的感染人数上升的最新迹象。这似乎是自5月初以来的最高病例数,尽管英国的检测能力从那时起增加了两倍。 约翰逊重申了今天下午早些时候宣布的新措施,包括指导在家工作,对酒吧和酒吧实行晚上10点的宵禁,并对不遵守6点规定的人处以200英镑的罚款。 首相强调,尽管他不愿实施新措施,但他得到议会主要政党的支持,并认为这将是防止病例和死亡激增的最佳途径。 他说:“当然,从精神上讲,我非常不愿意强加任何东西,也不愿侵犯任何人的自由,但除非我们采取行动,否则在死亡人数已经上升的时候,我们将不得不采取更严厉的措施。”
4小时前
Older Covid-19 patients are more fearful, study finds
研究发现,Covid-19老年患者更加恐惧-|-研究发现,年长的科维德-19患者更加恐惧。-|-研究发现,年龄较大的Covid-19患者更害怕
Lack of knowledge and reliance on information from social media make older adults more fearful of Covid-19, according to research published on Tuesday. Older adults recorded a significantly lower score for Covid-19 knowledge and a higher level of fear than their middle-aged counterparts, according to the results of an Egyptian study published in the American Journal of Nursing Science. The research found a strong negative correlation between fear of Covid-19 and both knowledge and preventive practices among both older and middle-aged patients. “This finding indicates that increased awareness about Covid-19 and how to prevent it is important for decreasing the level of Covid-19 fear,” the paper noted. The researchers found a statistically significant difference between the middle-aged group and older adults groups regarding Covid-19 knowledge. The older adults were less likely to practice preventative measures to avoid infection, the study also found. The researchers, led by Sally Mohammed Elsayed Ibrahim of the Gerontological Nursing Department at Mansoura University, recommended that “educational programmes should be developed and implemented by nurses” to increase awareness of Covid-19.
根据周二发表的研究,缺乏知识和对社交媒体信息的依赖使老年人更加害怕Covid-19。 根据《美国护理科学杂志》上发表的一项埃及研究结果,与中年人相比,老年人的Covid-19知识得分明显较低,恐惧水平更高。 该研究发现,对Covid-19的恐惧与中老年患者的知识和预防措施之间存在强烈的负相关关系。 该论文指出:“这一发现表明,对Covid-19及其预防方法的认识提高对于降低Covid-19的恐惧程度很重要。” 研究人员发现,中年组和老年人组之间在Covid-19知识方面存在统计学上的显着差异。研究还发现,老年人不太可能采取预防措施来避免感染。 由曼苏拉大学(Mansoura University)老年医学护理学系的萨莉·穆罕默德·艾尔赛义德·易卜拉欣(Sbra Mohammed Elsayed Ibrahim)领导的研究人员建议“应该由护士制定和实施教育计划”,以提高对Covid-19的认识。-|-根据周二发表的研究,缺乏知识和对社交媒体信息的依赖使得老年人对科维德-19更加恐惧。 据发表在《美国护理科学杂志》上的一项埃及研究结果显示,老年人对科维德-19知识的记录得分明显低于中年人,恐惧程度也高于中年人。 研究发现,老年和中年患者对Covid-19的恐惧与知识和预防措施都存在较强的负相关。 "这一发现表明,提高对Covid-19的认识以及如何预防Covid-19对于降低Covid-19的恐惧程度具有重要意义,"论文指出。 研究人员发现,中年组和老年人组在Covid-19知识方面存在统计学上的显著差异。 老年人不太可能实践预防措施,以避免感染,研究还发现。 曼苏拉大学老年护理系的萨利-穆罕默德-埃尔萨耶德-易卜拉欣领导的研究人员建议,"护士应制定和实施教育方案",以提高对Covid-19的认识。-|-周二发布的一项研究显示,知识的缺乏和对社交媒体信息的依赖,使老年人对Covid-19更加恐惧。 发表在《美国护理科学杂志》(American Journal of Nursing Science)上的一项埃及研究结果显示,与中年人相比,老年人对Covid-19的知识得分要低得多,对Covid-19的恐惧程度要高得多。 研究发现,在中老年患者中,对Covid-19的恐惧与知识和预防措施之间存在强烈的负相关关系。 论文指出:“这一发现表明,提高对新冠肺炎的认识以及如何预防对降低对新冠肺炎的恐惧水平非常重要。” 研究人员发现,在Covid-19知识方面,中年组和老年人组之间存在显著的统计学差异。研究还发现,老年人不太可能采取预防措施来避免感染。 由Mansoura大学老年护理系的Sally Mohammed Elsayed Ibrahim领导的这组研究人员建议,“护士应该开发和实施教育项目”,以提高对Covid-19的认识。
4小时前
News you might have missed ...
您可能错过的新闻...-|-你可能已经错过的新闻...-|-你可能错过的消息…
The US became the first country in the world to record *200,000 coronavirus deaths* since the start of the pandemic, according to figures on Tuesday from one widely-followed data provider. There have been 200,005 deaths attributed to the virus in the US, according to Johns Hopkins University. The Covid-19 pandemic will destroy *at least 100m jobs* worldwide this year and push between 90m and 120m people in the developing world into absolute poverty, the UN Conference on Trade and Development warned on Tuesday, adding the developing world faced “another lost decade”. Sales of previously owned homes in the US remained at their highest level since 2006 in August, as record low mortgage rates and buyers seeking more space stoked the market. Existing home sales rose to a seasonally adjusted annual rate of 6m units last month, a gain of 2.4 per cent over July. European Council president Charles Michel has cancelled an EU leaders summit planned for Thursday and *gone into quarantine* after one of his security guards tested positive for Covid-19. The former Belgian prime minister tested negative for the virus on Monday, his spokesman said. http://blogs.ft.com/the-world/files/2020/09/AFP_1UL7SX.jpeg /A masked staffer pours a beer at a Wetherspoon pub in Stratford, east London/ UK pub owner JD Wetherspoon has written to employees at its six UK airport pubs to warn them that *hundreds of jobs* are at risk, following a collapse in traveller numbers. The pub chain is seeking to reduce 400 to 450 jobs, or more than 40 per cent of jobs at its airport pubs from Heathrow to Glasgow. US fashion brand Ralph Lauren will cut 15 per cent of its staff as the retailer tries to boost online sales after the coronavirus pandemic hit *bricks-and-mortar retail*. The company plans to shed 3,700 jobs by March 31 as it restructures its marketing and merchandising department and invests in new technology. British home improvement retailer Kingfisher said it intends to repay 23m it received in furlough payments from the government after *profits recovered strongly*. The company will not be taking a 1,000 per employee job retention bonus and has repaid money lent from the Bank of England’s financing scheme. *Hong Kong Disneyland* will reopen from Friday at reduced capacity two months after it was closed as part of efforts to control a coronavirus outbreak in the city. Visitors must book tickets in advance online, undergo temperature checks and wear face masks while in the park, the company said.
一家备受关注的数据提供商周二发布的数据显示,自大流行开始以来,美国成为世界上第一个记录20万例冠状病毒死亡的国家。根据约翰·霍普金斯大学(Johns Hopkins University)的数据,在美国,已有200,005人死于该病毒。 联合国贸易和发展会议周二警告,Covid-19大流行今年将在全球范围内摧毁至少1亿个工作岗位,并使发展中国家的9000万至1.2亿人陷入绝对贫困,并补充说,发展中国家将面临“另一个失落的十年” 。 由于抵押贷款利率创历史新低,而寻求更多空间的购房者激起了市场的兴趣,8月美国先前拥有房屋的销售保持了2006年以来的最高水平。上个月,现有房屋销售按季节调整后的年增长率为600万套,比7月份增长2.4%。 欧洲理事会主席查尔斯·米歇尔(Charles Michel)已取消原定于周四举行的欧盟领导人峰会,并在其一名警卫对Covid-19呈阳性测试后进入隔离区。他的发言人说,前比利时总理周一对该病毒进行了阴性测试。 http://blogs.ft.com/the-world/files/2020/09/AFP_1UL7SX.jpeg 一名戴面具的工作人员在伦敦东部斯特拉特福的一家Wetherspoon酒吧倒啤酒 英国酒吧老板JD Wetherspoon已写信给英国六个机场酒吧的员工,警告他们说,旅客人数减少后,数百个工作岗位正处于危险之中。从希思罗机场到格拉斯哥,这家连锁酒吧正在寻求减少400至450个工作岗位,占其机场酒吧工作的40%以上。 美国时装品牌拉尔夫·劳伦(Ralph Lauren)将裁员15%,因为在冠状病毒大流行打击实体零售后,该零售商试图提高在线销售额。该公司计划在3月31日之前裁员3700个工作,因为它重组了营销和销售部门,并投资了新技术。 英国房屋装修零售商翠鸟(Kingfisher)表示,打算在利润强劲恢复后,偿还政府从政府提供的2300万英镑的临时付款中。该公司将不会获得每位员工1,000英镑的工作保留奖金,并且已偿还了英格兰银行融资计划所借的款项。 香港迪士尼乐园将在关闭后的两个月内,从周五重新开放,以减少容量,这是控制该城市冠状病毒爆发的工作的一部分。该公司表示,游客必须在网上提前预订门票,进行温度检查并戴上口罩。-|-根据一家广受关注的数据提供商周二提供的数字,美国成为世界上第一个自疫情开始以来记录到20万例冠状病毒死亡的国家。 根据约翰-霍普金斯大学的数据,在美国已经有20万005人死于该病毒。 联合国贸易和发展会议周二警告说,科维德-19大流行今年将在全球范围内摧毁至少1亿个工作岗位,并将发展中国家的9000万至1.2亿人推向绝对贫困,并补充说发展中国家面临 "另一个失去的十年"。 美国8月份以前拥有的房屋销售仍处于2006年以来的最高水平,因为创纪录的低抵押贷款利率和寻求更多空间的买家刺激了市场。 上月现有房屋销售量经季节性调整后升至600万套的年率,比7月增长2.4%。 欧洲理事会主席查尔斯-米歇尔取消了计划于周四举行的欧盟领导人峰会,并进入隔离区,因为他的一名保安对科维德-19的检测呈阳性。 他的发言人说,这位比利时前首相周一的病毒检测呈阴性。 http://blogs.ft.com/the-world/files/2020/09/AFP_1UL7SX.jpeg 在伦敦东部斯特拉特福的一家Wetherspoon酒吧,一名戴面具的工作人员正在倒啤酒。 英国酒吧老板JD Wetherspoon已经写信给其英国六家机场酒吧的员工,警告他们,在旅客人数崩溃后,数百个工作岗位将面临危险。 这家连锁酒馆正寻求减少400至450个工作岗位,即从希思罗机场到格拉斯哥机场酒馆40%以上的工作岗位。 美国时尚品牌Ralph Lauren将削减15%的员工,因为在冠状病毒大流行袭击实体零售业后,该零售商试图提高在线销售。 该公司计划在3月31日之前裁减3700个工作岗位,因为它将重组营销和商品部门,并投资新技术。 英国家装零售商Kingfisher表示,在利润强劲恢复后,该公司打算偿还从政府收到的2300万英镑的休假金。 该公司将不会向每位员工发放1000英镑的留职奖金,并已偿还从英格兰银行融资计划中借出的资金。 香港迪士尼乐园将从周五开始以减少的容量重新开放,在关闭两个月后,作为控制该市冠状病毒爆发的努力的一部分。 该公司表示,游客必须提前在网上预订门票,接受体温检查,并在公园内佩戴口罩。-|-一家受到广泛关注的数据提供商周二发布的数据显示,自疫情爆发以来,美国成为世界上第一个记录到20万冠状病毒死亡的国家。据约翰霍普金斯大学(Johns Hopkins University)统计,美国有20万5人死于该病毒。 联合国贸易和发展会议(UN Conference on Trade and Development)周二警告称,2019冠状病毒(Covid-19)大流行今年将导致全球至少1亿人失业,并使发展中国家9000万至1.2亿人陷入绝对贫困,发展中国家将面临“又一个失去的十年”。 今年8月,美国二手房销售仍处于2006年以来的最高水平,原因是抵押贷款利率处于创纪录低位,以及购房者寻求更多住房空间,推动了市场的发展。上月,经季节性因素调整的成屋销售年率升至600万套,较7月份增长2.4%。 欧洲理事会主席米歇尔取消了原定于周四举行的欧盟领导人峰会,并在他的一名保安检测出Covid-19呈阳性后被隔离。比利时前首相的发言人说,周一病毒检测结果为阴性。 http://blogs.ft.com/the-world/files/2020/09/AFP_1UL7SX.jpeg 在伦敦东部斯特拉特福德的威瑟斯彭酒吧,一名戴面具的工作人员正在倒啤酒 英国酒吧老板JD Wetherspoon致信其在英国机场6家酒吧的员工,警告他们由于旅客数量骤减,数百个工作岗位面临危险。这家连锁酒吧正寻求削减400至450个工作岗位,相当于其从希思罗机场到格拉斯哥机场酒吧工作岗位的40%以上。 美国时尚品牌拉尔夫劳伦(Ralph Lauren)将裁员15%。在冠状病毒大流行冲击实体零售之后,这家零售商正努力提振网上销售。该公司计划在3月31日前裁减3700个工作岗位,以重组其营销和销售部门,并对新技术进行投资。 英国家装零售商翠鸟集团(Kingfisher)表示,在利润强劲复苏后,它打算偿还政府支付的2300万英镑的休假款。该公司不会收取每位员工1000英镑的工作留任奖金,并已偿还了从英国央行(Bank of England)融资计划借来的资金。 香港迪士尼乐园将于周五开始重新开放,但客流量有所减少。两个月前,为了控制冠状病毒疫情,香港迪士尼乐园曾关闭。该公司表示,游客必须在网上提前订票,接受体温检查,并在园内戴口罩。
5小时前
Wall Street snaps losing streak as tech rebounds
华尔街因科技反弹而失去连胜-|-科技股反弹,华尔街打破连跌纪录-|-随着科技行业的反弹,华尔街止住了连败
US stocks steadied on Tuesday, snapping a four-day losing streak that came amid renewed concerns over the pandemic’s economic fallout. Consumer discretionary and technology stocks led the rebound on Wall Street, with the benchmark S&P 500 rising 1.1 per cent. The tech-heavy Nasdaq Composite gained 1.7 per cent, and the Dow Jones Industrial Average rose 0.5 per cent. In tech, shares in Amazon jumped more than 5 per cent after analysts at Bernstein upgraded their rating on the stock to a buy. Apple, Microsoft and Alphabet also recorded gains. Homebuilders gained on data that showed existing home sales maintained their strongest pace since 2006 last month. The Dow Jones US home construction index climbed 3.8 per cent, with Lennar and DR Horton surging more than 4 per cent. The yield on the 10-year Treasury note was fractionally higher at 0.672 per cent. The dollar index rose 0.4 per cent.
美国股市周二企稳,止住了连续四天的跌势,当时人们对该流行病的经济影响再度感到担忧。 消费必需品和科技股领涨华尔街,基准标准普尔500指数上涨1.1%。 科技含量高的纳斯达克综合指数上涨了1.7%,道琼斯工业平均指数上涨了0.5%。 科技股方面,伯恩斯坦(Bernstein)的分析师将其股票评级提高至买入后,亚马逊股价上涨了5%以上。 苹果,微软和Alphabet也取得了增长。 房屋建筑商获得的数据显示,现有房屋销售量保持了上个月以来2006年以来的最快增速。 道琼斯美国房屋建筑指数攀升了3.8%,Lennar和DR霍顿上涨了4%以上。 10年期美国国债的收益率略高,为0.672%。 美元指数上涨了0.4%。-|-美国股市周二企稳,打破了四个交易日的连跌,这是在人们重新担忧疫情对经济的影响的情况下出现的。 消费品和科技股引领华尔街反弹,基准标普500指数上涨1.1%。 科技股为主的纳斯达克综合指数上涨1.7%,道琼斯工业平均指数上涨0.5%。 科技股方面,亚马逊股价大涨逾5%,此前Bernstein分析师将该股评级上调至买入。 苹果、微软和Alphabet也录得上涨。 房屋建筑商上涨,因数据显示上月现有房屋销售维持2006年以来最强劲的步伐。 道琼斯美国房屋建筑指数攀升3.8%,Lennar和DR Horton大涨超过4%。 10年期国债收益率小幅上涨,报0.672%。 美元指数上涨0.4%。-|-美国股市周二企稳,结束了连续4天的下跌。此前,人们再度担忧疫情对经济的影响。 非必需消费类股和科技股领涨华尔街股市,基准的标准普尔500指数(S&P 500)上涨1.1%。以科技股为主的纳斯达克综合指数(Nasdaq Composite)上涨1.7%,道琼斯工业平均指数(Dow Jones Industrial Average)上涨0.5%。 科技股方面,在伯恩斯坦(Bernstein)分析师将亚马逊(Amazon)的评级上调至“买入”后,该股股价飙升逾5%。苹果(Apple)、微软(Microsoft)和Alphabet也录得涨幅。 数据显示,上月成屋销售保持2006年以来最强劲增长,房屋建筑商因此走高。道琼斯美国住宅建筑指数(Dow Jones US home construction index)上涨3.8%,Lennar和DR Horton的涨幅超过4%。 10年期美国国债收益率小幅上升,至0.672%。美元指数上涨0.4%。
Johnson calls on ‘joint resolve’ of British people to tackle coronavirus surge
约翰逊呼吁英国人民“共同决心”应对冠状病毒激增-|-约翰逊呼吁英国人民 "共同下定决心 "应对冠状病毒激增问题-|-约翰逊呼吁英国人民共同解决冠状病毒激增的问题
Boris Johnson on Tuesday evening called for "joint resolve" and urged the public to comply with the new coronavirus measures. In a televised address to the nation, the prime minister said that the virus had now begun to spread in an "exponential way" and warned that the coming months will be “unquestionably difficult”. Mr Johnson reiterated the new measures announced earlier on Tuesday afternoon, which included guidance to work from home, a 10pm curfew for bars and pubs and fines of 200 for failing to comply with the rule of six. The prime minister stressed that while he was reluctant to impose the new measures, he had the backing of the main parties within parliament and believed that it would be the best way to prevent a surge in cases and deaths. He said: “And of course I am deeply, spiritually reluctant to make any of these impositions, or infringe anyone’s freedom, but unless we take action the risk is that we will have to go for tougher measures later, when the deaths have already mounted.” However, Mr Johnson also warned that the government would not hesitate to impose further restrictions, if it became apparent that the public were not complying with the new measures. “We have to acknowledge this is a great and freedom-loving country; and while the vast majority have complied with the rules there have been too many breaches – too many opportunities for our invisible enemy to slip through undetected,” he added. “But if people don’t follow the rules we have set out, then we must reserve the right to go further. We must take action now because a stitch in time saves nine; and this way we can keep people in work, we can keep our shops and our schools.”
鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)在星期二晚上呼吁“共同决心”,并敦促公众遵守新的冠状病毒措施。 总理在给全国的电视讲话中说,这种病毒现在已经开始以“指数方式”传播,并警告说未来几个月将“毫无疑问”困难。 约翰逊先生重申了周二下午早些时候宣布的新措施,其中包括在家工作的指导,晚上10点禁止酒吧和酒馆的宵禁以及因不遵守6条规定而罚款200英镑。 总理强调说,尽管他不愿采取新措施,但他得到议会内主要政党的支持,并认为这将是防止案件和死亡人数激增的最佳方法。 他说:“当然,我深深地在精神上不愿作出任何这样的表现,或侵犯任何人的自由,但是除非我们采取行动,否则危险是,当死亡人数已经增加时,我们将不得不在以后采取更强硬的措施。 。” 不过,约翰逊先生还警告说,如果很明显公众不遵守新措施,政府将毫不犹豫地施加进一步的限制。 “我们必须承认这是一个伟大而热爱自由的国家;他说:“尽管绝大多数人都遵守了规则,但是却有太多的违规行为,这让我们无形的敌人有太多的机会无法察觉。” “但是,如果人们不遵守我们制定的规则,那么我们必须保留进一步发展的权利。我们现在必须采取行动,因为一针一针可节省九针;这样我们就可以使人们工作,我们可以保持商店和学校。”-|-在向全国发表的电视讲话中,首相表示,这种病毒现在已经开始以 "指数级的方式 "传播,并警告说,未来几个月将是 "毫无疑问的困难"。 约翰逊先生重申了周二下午早些时候宣布的新措施,其中包括指导在家工作,晚上10点宵禁酒吧和酒吧,以及对未能遵守六人规则的罚款200英镑。 首相强调,虽然他不愿意实施新措施,但他得到了议会内主要政党的支持,并认为这将是防止案件和死亡人数激增的最佳方式。 他说 "当然,我在精神上深深地,不愿意做出任何这些强加的措施,或者侵犯任何人的自由,但除非我们采取行动,否则风险是我们将不得不在以后采取更强硬的措施,当死亡人数已经上升时。" 然而,约翰逊先生也警告说,如果公众明显不遵守新措施,政府会毫不犹豫地实施进一步的限制。 "我们必须承认这是一个伟大的、热爱自由的国家;虽然绝大多数人都遵守了规则,但也有太多的违规行为--太多机会让我们的隐形敌人溜走而不被发现,"他补充道。 "但如果人们不遵守我们制定的规则,那么我们必须保留进一步的权利。 我们现在就必须采取行动,因为一针见血可以节省九针;这样我们就能让人们继续工作,就能保住我们的商店和学校。"-|-周二晚上,鲍里斯·约翰逊呼吁“共同解决”,并敦促公众遵守新的冠状病毒措施。 在向全国发表的电视讲话中,首相说病毒现在已经开始以“指数级”的方式传播,并警告说未来几个月将“毫无疑问的困难”。 约翰逊重申了周二下午早些时候宣布的新措施,其中包括指导在家工作,对酒吧和酒吧实行晚上10点的宵禁,以及对不遵守6点规定的人处以200英镑的罚款。 首相强调,尽管他不愿实施新措施,但他得到议会主要政党的支持,并认为这将是防止病例和死亡激增的最佳途径。 他说:“当然,在精神上,我非常不愿意强加任何东西,也不愿侵犯任何人的自由,但除非我们采取行动,否则我们以后将不得不采取更严厉的措施,因为死亡人数已经在增加。” 不过,约翰逊还警告称,如果公众明显不遵守新措施,政府将毫不犹豫地实施进一步限制。 “我们必须承认这是一个伟大的热爱自由的国家;虽然绝大多数人都遵守了规定,但违规行为太多了——我们隐形的敌人有太多机会在未被发现的情况下溜走。” “但如果人们不遵守我们制定的规则,那么我们必须保留进一步行动的权利。”我们必须现在就采取行动,因为一针及时省九针;这样我们可以让人们继续工作,我们可以保住我们的商店和学校。”
UK's Boris Johnson set to address the nation
英国的鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)即将对国家讲话-|-英国的鲍里斯-约翰逊将向全国发表演讲。-|-英国首相鲍里斯·约翰逊将向全国发表讲话
Boris Johnson is set to address the UK after he earlier warned the country was at a "perilous turning point" on Covid-19. The prime minister unveiled earlier on Tuesday a series of measures to stem the fresh surge in the virus, including forcing pubs in England to close at 10pm and telling people to work from home if they can. Mr Johnson's remarks come after government data released on Tuesday showed the country recorded almost 5,000 new cases of Covid-19, a rise of a magnitude not seen since May.
鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)早些时候警告英国在Covid-19上处于“危险的转折点”,他将在英国讲话。 总理周二早些时候宣布了一系列措施,以阻止病毒的新潮,包括迫使英格兰的酒吧在晚上10点关闭,并告诉人们如果可以的话,在家工作。 约翰逊发表上述言论之前,政府周二发布的数据显示,该国记录了近5,000例新的Covid-19病例,这是自5月份以来从未出现的上升幅度。-|-约翰逊先生的讲话是在政府周二公布的数据显示该国录得近5000例新的科维德-19病例后发表的,其上升幅度是自5月以来从未见过的。-|-鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)将发表讲话,此前他曾警告称,英国正处于Covid-19疫情的“危险转折点”。 周二早些时候,英国首相公布了一系列遏制病毒蔓延的措施,包括强制英国的酒吧在晚上10点关门,并告诉人们如果可能就在家里工作。 约翰逊发表上述言论之前,美国政府周二公布的数据显示,新增Covid-19病例近5000例,这是今年5月以来的最高水平。
California reports smallest increase in cases in a week
加州报告一周内病例增加最少-|-加利福尼亚州报告一周来病例增幅最小的一次-|-加州报告了一周内最小的病例增长
California reported its smallest increase in new coronavirus cases in a week on Tuesday and its widely followed positivity rate hit 3 per cent for the first time since the start of the pandemic. A further 2,630 people tested positive for Covid-19 over the past 24 hours, authorities revealed this afternoon, down from 3,294 on Monday. It was the smallest increase since 2,235 new infections were reported last Tuesday. California conducted nearly 131,300 tests over the past day, representing a rebound from recent weeks when testing efforts were hampered by the wildfires burning throughout the state. The rolling 14-day average of test positivity today hit 3 per cent for the first time. Deaths in the state rose by 53, down from 31 on Monday and compared with 66 last Tuesday.
加州周二报告在一周内新的冠状病毒病例增长最小,自大流行开始以来,其广泛追踪的阳性率首次达到3%。 当局今天下午透露,在过去的24小时内,又有2,630人对Covid-19检测呈阳性,低于周一的3,294。 这是自上周二报告2235起新感染以来的最小增幅。 过去一天,加州进行了将近131,300次测试,这是最近几周的反弹,当时整个州的野火阻碍了测试工作。 今天,连续14天的测试阳性平均水平首次达到3%。 该州的死亡人数从星期一的31人增加到53人,而上周二为66人。-|-加利福尼亚州周二报告了一周以来新的冠状病毒病例的最小增幅,其受到广泛关注的阳性率自疫情开始以来首次达到3%。 当局今天下午透露,在过去的24小时内,又有2,630人检测出Covid-19阳性,低于周一的3,294人。 这是自上周二报告2,235例新感染病例以来的最小增幅。 加利福尼亚州在过去一天进行了近131,300次测试,代表着从最近几周的测试工作受到全州野火燃烧的阻碍而反弹。 今天滚动的14天平均测试阳性率首次达到3%。 该州的死亡人数增加了53人,低于周一的31人,与上周二的66人相比。-|-加州周二报告称,新冠病毒病例出现了一周以来的最小增幅,其广受关注的阳性率自疫情爆发以来首次达到3%。 有关部门今天下午公布,过去24小时内,又有2630人检测出Covid-19呈阳性,比周一的3294人有所下降。这是自上周二报告新增2,235例以来的最小增幅。 加州在过去的一天里进行了近131,300次测试,这表明在最近几周测试工作受到全州野火的影响后有所回升。 今天14天的测试阳性数据首次达到3%。 该州的死亡人数上升了53人,低于周一的31人,低于上周二的66人。
Pandemic will destroy 100m jobs worldwide in 2020, UN group says
联合国组织称,大流行将在2020年摧毁全球1亿个工作岗位-|-联合国组织称,2020年大流行病将摧毁全球1亿个工作岗位-|-联合国集团称,2020年全球将有1亿人失业
The Covid-19 pandemic will destroy at least 100m jobs worldwide this year and push between 90m and 120m people in the developing world into absolute poverty, the UN Conference on Trade and Development warned on Tuesday. In its annual trade and development report, Unctad said the world faced “a massive uptick in sickness and death” as a result of widening income gaps in the wake of the pandemic. The developing world faced “another lost decade”, it said, as rising spending on health, declining tax revenues, a collapse in export earnings and pending debt repayments exposed a financing gap of $2tn to $3tn, which the international community had failed to address. The report cautioned against a response to the economic damage brought by coronavirus similar to policies adopted in the wake of the global financial crisis of 2008-09. “If governments opt for premature fiscal tightening in an attempt to bring down public debt and businesses adopt an aggressive cost-cutting strategy in an attempt to boost exports, the recovery will likely fizzle out, with a double-dip recession a real possibility in many countries in 2022,” it said.
联合国贸易和发展会议周二警告,Covid-19大流行今年将在全球范围内摧毁至少1亿个工作岗位,并使发展中国家的9000万至1.2亿人陷入绝对贫困。 Unctad在其年度贸易和发展报告中表示,由于大流行之后收入差距的扩大,世界面临着“疾病和死亡的大幅上升”。 它说,发展中国家面临“另一个损失的十年”,因为医疗保健支出的增加,税收的减少,出口收入的下降和未偿还的债务偿还暴露了2tn至3tt美元的资金缺口,国际社会未能做到这一点。地址。 该报告告诫人们不要对冠状病毒所造成的经济损失采取与2008-09年全球金融危机后采取的政策相似的应对措施。 “如果政府选择过早收紧财政预算以降低公共债务,而企业采取积极的成本削减策略以促进出口,那么复苏很可能会失败,而两次探底的衰退在许多情况下是真实的可能性。到2022年的几个国家。”-|-联合国贸易和发展会议周二警告说,科维德-19大流行病今年将在全球范围内摧毁至少1亿个工作岗位,并将发展中国家9000万至1.2亿人推向绝对贫困。 贸发会议在其年度贸易和发展报告中说,由于疫情后收入差距的扩大,世界面临 "疾病和死亡的大规模上升"。 报告说,发展中世界面临着 "又一个失去的十年",因为卫生支出增加、税收下降、出口收入崩溃和债务未偿,暴露了国际社会未能解决的20万至30万美元的资金缺口。 报告告诫说,不要采取类似于2008-09年全球金融危机后采取的政策来应对冠状病毒带来的经济损失。 "如果政府选择过早的财政紧缩以试图降低公共债务,而企业采取激进的成本削减策略以试图刺激出口,那么经济复苏很可能会泡汤,2022年许多国家真的有可能出现双底衰退,"报告说。-|-联合国贸易和发展会议(UN Conference on Trade and Development)周二警告称,2019冠状病毒(Covid-19)疫情今年将导致全球至少1亿人失业,并将使发展中国家9000万至1.2亿人陷入绝对贫困。 联合国贸发会议在其年度《贸易和发展报告》中表示,全球面临着“疾病和死亡人数大幅上升”,这是疫情后收入差距扩大的结果。 报告称,发展中国家面临着“又一个失去的十年”,医疗支出的增加、税收收入的下降、出口收入的大幅下降以及悬而未决的债务偿还,暴露出了2万亿至3万亿美元的融资缺口,而国际社会未能解决这一问题。 报告警告说,应对冠状病毒带来的经济损失时,不要采取类似于2008-09年全球金融危机后采取的政策。 报告称:“如果政府选择过早收紧财政以降低公共债务,企业采取激进的削减成本策略以提振出口,那么复苏很可能会以失败告终,许多国家在2022年确实有可能出现双底衰退。”
UK records almost 5,000 new cases as fresh restrictions rolled out
随着新限制措施的推出,英国记录了近5,000例新病例-|-新限制措施出台,英国新增近5000例记录-|-随着新的限制措施的实施,英国记录了近5000例新病例
The UK reported close to 5,000 new Covid-19 cases on Tuesday, in data that emerged just hours after prime minister Boris Johnson unveiled new restrictions designed to stop the spread of the virus. Government figures added 4,926 positive test results on Tuesday, in the latest sign of recorded infections climbing. This appeared to be the highest number of cases since early May, although Britain’s testing capacity has tripled since then. And while the data shows the number of cases that could be reported on Tuesday, these cases were spread across people who took their tests across the last several days, including more than 100 whose samples were taken last Wednesday. Earlier on Tuesday Mr Johnson, who is also set to address the nation at 8pm local time, warned the public that the government’s latest batch of restrictions could last for six months, unless a vaccination is proven or the pandemic situation “palpably” improves. Saying the virus was at a “perilous” turning point, the prime minister reversed an earlier campaign to get employees back into offices and encouraged them once again to work from home. He also ordered pubs and other licensed premises to close at 10pm, restricted the numbers of people who can attend weddings and play indoor sports and ordered hospitality venues to only provide table service. The government, Mr Johnson said, could deploy the army to help police enforce the new rules.
英国首相鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)宣布了旨在阻止该病毒传播的新限制措施后仅数小时,英国就在周二报道了近5,000例新的Covid-19病例。 政府数字在周二增加了4,926份阳性检测结果,这是有记录的感染率上升的最新迹象。 自5月初以来,这似乎是案件数量最多的时期,尽管自那时以来,英国的测试能力增加了两倍。 尽管数据显示可以在周二报告的病例数,但这些病例分布在过去几天进行测试的人中,其中包括上周三进行了抽样的100多个人。 周二早些时候,约翰逊先生也准备在当地时间晚上8点向美国发表讲话。他警告公众,除非证明已接种疫苗或大流行情况“明显”改善,否则政府最新的限制措施可能会持续六个月。 总理说该病毒正处于“危险”的转折点,总理扭转了早先的行动,要求雇员回到办公室,并鼓励他们再次在家工作。 他还命令酒吧和其他有执照的场所在晚上10点关闭,限制了参加婚礼和进行室内运动的人数,并命令招待场所仅提供餐桌服务。 约翰逊先生说,政府可以部署军队来帮助警察执行新规定。-|-政府数据在周二增加了4,926个阳性测试结果,这是记录感染攀升的最新迹象。 这似乎是自5月初以来的最高病例数,尽管英国的检测能力自那时以来已经增加了三倍。 而数据显示的是周二可以报告的病例数,这些病例分布在过去几天,包括上周三抽取样本的100多例人中,他们的测试结果。 周二早些时候,约翰逊先生还将在当地时间晚上8点向全国发表讲话,他警告公众说,政府的最新一批限制措施可能会持续六个月,除非疫苗接种被证明或大流行情况 "明显 "改善。 首相说病毒正处于 "危险 "的转折点,他推翻了早些时候让员工回到办公室的运动,再次鼓励他们在家工作。 他还命令酒吧和其他有执照的场所在晚上10点关闭,限制可以参加婚礼和进行室内运动的人数,并命令接待场所只提供餐桌服务。 约翰逊先生说,政府可以部署军队帮助警方执行新规定。-|-周二,英国报告了近5000例新冠肺炎病例。就在数小时前,英国首相鲍里斯约翰逊(Boris Johnson)公布了旨在阻止病毒传播的新限制措施。 周二,政府数据显示4,926例检测结果呈阳性,这是有记录的感染病例不断上升的最新迹象。 这似乎是自五月初以来最高的病例数,尽管英国的检测能力从那时起增加了两倍。 虽然数据显示了周二可能报告的病例数,但这些病例是在过去几天进行检测的人群中传播的,其中包括上周三采集的100多例样本。 周二早些时候,约翰逊警告公众,除非疫苗接种得到证实,或者疫情“明显”好转,否则政府最新一批限制措施可能会持续6个月。约翰逊还将在当地时间晚上8点向全国发表讲话。 首相称病毒正处于一个“危险”的转折点,他取消了早前让员工回到办公室的活动,并鼓励他们再次在家工作。 他还下令酒吧和其他有营业执照的场所在晚上10点关门,限制参加婚礼和进行室内运动的人数,并下令招待场所只提供餐桌服务。 约翰逊表示,政府可能会部署军队,帮助警方执行新规定。
US becomes first country to top 200,000 Covid deaths - Johns Hopkins
美国成为首个死亡率超过20万人的国家-约翰·霍普金斯-|-美国成为第一个科维德死亡人数突破20万的国家--约翰-霍普金斯大学。-|-美国成为首个死亡人数超过20万的国家——约翰·霍普金斯大学
The US became the first country in the world to record 200,000 coronavirus deaths since the start of the pandemic, according to figures on Tuesday from one widely-followed data provider. There have been 200,005 deaths attributed to the virus in the US, according to Johns Hopkins University, which is nearly 63,000 more than second-ranked Brazil. The US has also confirmed more infections than any other country, with 6.86m cases of Covid-19 since the start of the outbreak, according to Johns Hopkins University, ahead of about 5.56m cases in India, which has the second-highest tally. Globally, 965,893 people have died from coronavirus, according to Johns Hopkins University data on Tuesday, while 31.37m people have tested positive. Covid Tracking Project, which the Financial Times uses for analysis, put the overall US death toll at 191,920, according to its most recent data that were reported on Monday evening. Their figures can differ from that of Johns Hopkins University due to reasons including time lag, different data capture methods and data definitions. Over the past week, the US averaged 781 deaths a day, according to data on Monday from Covid Tracking Project. Despite elevated numbers over the height of summer, the seven-day average has not topped 1,000 a day for a month.
一家备受关注的数据提供商周二发布的数据显示,自大流行开始以来,美国成为世界上第一个记录20万例冠状病毒死亡的国家。 约翰·霍普金斯大学(Johns Hopkins University)的数据显示,在美国,有200,005人死于该病毒,比排名第二的巴西多了63,000人。 约翰·霍普金斯大学(Johns Hopkins University)的数据显示,自疫情爆发以来,美国的确诊感染人数比其他任何国家都要多,有686万例Covid-19病例,而印度的确诊病例数则为556万例,印度是第二高。 根据约翰·霍普金斯大学(Johns Hopkins University)周二的数据,全球有965,893人死于冠状病毒,而3,137万人的测试结果呈阳性。 根据周一晚间报道的最新数据,《金融时报》用于分析的Covid Tracking Project将美国的整体死亡人数定为191,920。由于时滞,数据捕获方法和数据定义不同等原因,他们的数据可能与约翰·霍普金斯大学的数据有所不同。 根据Covid Tracking Project周一的数据,过去一周,美国平均每天有781人死亡。尽管夏季高峰期的人数有所增加,但七个月的平均值仍未超过一个月的每天1,000个。-|-根据一家广受关注的数据提供商周二提供的数据,美国成为世界上第一个冠状病毒开始流行以来有20万死亡记录的国家。 根据约翰-霍普金斯大学的数据,美国已经有20万005人死于该病毒,这比排名第二的巴西多出近6.3万人。 根据约翰-霍普金斯大学的数据,美国确诊的感染病例也比其他任何国家都多,自疫情爆发以来,美国有686万例科维德-19病例,领先于第二高的印度约556万例。 根据约翰-霍普金斯大学周二的数据,全球已有965,893人死于冠状病毒,而3137万人的检测结果为阳性。 金融时报》用来分析的Covid追踪项目,根据其周一晚间报道的最新数据,美国整体死亡人数为191920人。 由于时间滞后、数据采集方法和数据定义不同等原因,他们的数据可能与约翰-霍普金斯大学的数据有所不同。 根据Covid追踪项目周一的数据,在过去的一周里,美国平均每天有781人死亡。 尽管数字在盛夏时节有所提升,但7天的平均数已经有一个月没有超过1000人。-|-一家受到广泛关注的数据提供商周二发布的数据显示,自疫情爆发以来,美国成为世界上第一个记录到20万冠状病毒死亡的国家。 根据约翰霍普金斯大学(Johns Hopkins University)的数据,美国有20万5人死于该病毒,比排名第二的巴西多出近6.3万人。 美国也确认了比其他任何国家都多的感染病例,据约翰霍普金斯大学(Johns Hopkins University)的数据,自疫情爆发以来,美国有686万例Covid-19病例,领先于第二高的印度约556万例。 约翰霍普金斯大学(Johns Hopkins University)周二公布的数据显示,全球共有965 893人死于冠状病毒,331万人检测呈阳性。 根据英国《金融时报》用于分析的Covid追踪项目(Covid Tracking Project)周一晚间公布的最新数据,美国的死亡总人数为19.20万人。由于时间滞后、不同的数据获取方法和数据定义等原因,他们的数据可能与约翰霍普金斯大学的数据有所不同。 Covid Tracking Project周一发布的数据显示,过去一周,美国平均每天有781人死亡。尽管在盛夏期间,这一数字有所上升,但一个月来,7天平均每天的数字还没有超过1000。
Ralph Lauren to cut jobs in ecommerce push
拉尔夫·劳伦(Ralph Lauren)裁员-|-拉尔夫-劳伦将在电商领域裁员-|-拉尔夫劳伦将在电子商务领域裁员
Ralph Lauren will cut 15 per cent of its staff as the retailer tries to boost online sales after the coronavirus pandemic hit brick and mortar retail. The fashion brand plans to shed 3,700 jobs by the end of the March as it restructures its marketing and merchandising department and invests in new technology to adapt to the sharp turn to ecommerce as customers avoid stores. The company said it expects to take a charge of between /channel/$120m and /channel/$160m to implement the changes, which it said will save up to $200m next financial year. The cuts come during a strategic review, announced in August, after the company swung to a net loss of /channel/$127.7m in the three months to the end of June, when many of its stores worldwide had to close due to the pandemic. The company said it will take further steps as it reviews staffing, real estate costs and its portfolio of brands, which include Chaps and Club Monaco. Ralph Lauren will report second quarter results in October.
拉尔夫·劳伦(Ralph Lauren)将削减15%的员工,因为在冠状病毒大流行打击实体零售之后,零售商试图提高在线销售。 这个时尚品牌计划在三月底之前裁员3700人,因为它重组了营销和销售部门,并投资了新技术以适应消费者转而避开商店时向电子商务的急剧转变。 该公司表示,预计将花费1.2亿至1.6亿美元来实施这些变更,并表示将在下一个财政年度节省多达2亿美元。 裁员是在8月宣布的一次战略审查期间进行的,此前该公司在截至6月底的三个月内净亏损1.277亿美元,当时由于大流行,该公司在全球的许多门店都不得不关闭。 该公司表示,将在审查人员,房地产成本及其品牌组合(包括Chaps和Club Monaco)时采取进一步措施。 拉尔夫·劳伦(Ralph Lauren)将于10月报告第二季度业绩。-|-该公司表示,预计将采取1.2亿至1.6亿美元的费用来实施这些变化,并称下一财年将节省多达2亿美元。 削减是在8月宣布的战略审查期间进行的,此前,该公司在截至6月底的三个月内摇到了1.277亿美元的净亏损,当时由于疫情,该公司在全球的许多门店不得不关闭。 该公司表示,将采取进一步措施,因为它将审查人员配置、房地产成本和其品牌组合,其中包括Chaps和Club Monaco。 Ralph Lauren将于10月公布第二季度业绩。-|-拉尔夫劳伦(Ralph Lauren)将裁员15%。在冠状病毒大流行冲击实体零售之后,这家零售商正努力提振网上销售。 这家时尚品牌计划在今年3月底前裁员3700人。目前,该公司正在重组营销和营销部门,并投资于新技术,以适应消费者避开商店、转向电子商务的趋势。 该公司表示,预计实施这些改革将带来1.2亿至1.6亿美元的支出,并表示这将为下一财年节省至多2亿美元。 此次裁员是在8月份宣布的战略评估期间进行的。此前,在截至6月底的3个月里,该公司出现了1.277亿美元的净亏损,当时,由于流感大流行,该公司在全球的许多门店不得不关闭。该公司表示,将采取进一步措施,评估员工、房地产成本和包括Chaps和Club Monaco在内的品牌组合。 拉夫劳伦将于10月份公布第二季度业绩。
Florida's positivity rate jumps to highest in a fortnight
佛罗里达州的阳性率在两周内跃升至最高-|-佛罗里达州的积极率跃升至两周来最高。-|-佛罗里达州的乐观率升至两周以来的最高水平
Daily coronavirus testing in Florida is hovering around its lowest level in two weeks, but the latest figures on Tuesday showed the positivity rate in the state has jumped to its highest mark over the same period. Over the past 24 hours, Florida conducted 44,908 tests for Covid-19, authorities revealed this morning, up from 43,191 on Monday that was the fewest number of daily tests in at least a fortnight. Of those, 2,470 people in Florida tested positive for Covid-19, up from 1,685 yesterday and compared with 3,116 last Tuesday. Even though the overall number of tests rose slightly over the past day, the percentage of people in Florida who tested positive for the first time jumped to 5.88 per cent from 4.31 per cent yesterday and compared with 4.2 per cent last Tuesday. This was the highest percentage of first-time positive tests since a reading of 5.92 per cent reported on September 9. The statewide death toll rose by 99, up from 21 on Tuesday and compared with 146 a week ago.
佛罗里达州的每日冠状病毒测试一直徘徊在两周来的最低水平附近,但是周二的最新数据显示,该州的阳性率已跃升至同期的最高水平。 当局今天早上透露,在过去的24小时内,佛罗里达州对Covid-19进行了44,908项测试,高于周一的43,191,这是至少两周以来最少的日常测试。 其中,佛罗里达州有2470人对Covid-19检测呈阳性,从昨天的1685人上升到上周二的3116人。 尽管在过去一天中测试的总数总体略有上升,但佛罗里达州首次测试呈阳性的人所占百分比从昨天的4.31%跃升至5.88%,而上周二为4.2%。 这是自9月9日报告的5.92%以来首次阳性测试的最高百分比。 全州的死亡人数从周二的21人增加到99人,而一周前为146人。-|-佛罗里达州每日的冠状病毒检测数量在两周来的最低水平徘徊,但周二的最新数据显示,该州的阳性率已跃升至同期最高值。 当局今早透露,在过去的24小时内,佛罗里达州进行了44,908次科维德-19的检测,高于周一的43,191次,这是至少两周以来每天检测次数最少的一次。 其中,佛罗里达州有2470人的Covid-19测试呈阳性,高于昨天的1685人,而上周二则为3116人。 尽管过去一天的整体检测数量略有上升,但佛罗里达州首次检测呈阳性的人比例从昨天的4.31%跃升至5.88%,而上周二为4.2%。 这是自9月9日报告的5.92%的读数以来,首次检测呈阳性的比例最高。 全州死亡人数从周二的21人增加到99人,而一周前的死亡人数为146人。-|-佛罗里达州每日的冠状病毒检测处于两周以来的最低水平,但周二的最新数据显示,该州的阳性检出率在同一时期内跃升至最高水平。 当局今天上午透露,在过去24小时内,佛罗里达州进行了44,908例Covid-19检测,高于周一的43,191例,后者是至少两周以来每日检测的最少数量。 其中,佛罗里达州有2470人在Covid-19检测中呈阳性,高于昨天的1685人和上周二的3116人。 尽管过去一天的整体检测数量略有上升,但佛罗里达州首次检测呈阳性的人数比例从昨天的4.31%跃升至5.88%,而上周二的比例为4.2%。 这是自9月9日报告的5.92%的首次检测呈阳性以来的最高比例。 全州死亡人数从周二的21人上升到99人,而一周前为146人。
European Council president in quarantine after Covid exposure
Covid暴露后,欧洲理事会主席在隔离中-|-欧洲理事会主席曝出Covid后被隔离治疗-|-欧洲理事会主席因感染Covid而被隔离
European Council president Charles Michel has canceled an EU leaders summit planned for Thursday and gone into quarantine after one of his security guards tested positive for Covid-19. Mr Michel tested negative for the virus on Monday, his spokesman said, when he also had a meeting with EU Commission president Ursula von der Leyen, according to his schedule. The former Belgian prime minister is following official health advice to quarantine after close contact with the infected security officer last week. The Council, which is composed of the leaders of EU member nations, was due to hold a special two-day meeting in Brussels to discuss the bloc’s coronavirus economic stimulus plan and foreign relations. The summit has been postponed to the first week of October.
欧洲理事会主席查尔斯·米歇尔(Charles Michel)已取消原定于周四举行的欧盟领导人峰会,并在其一名警卫对Covid-19呈阳性测试后进入隔离区。 他的发言人说,周一,米歇尔先生对该病毒进行了阴性测试。 这位前比利时总理上周与受感染的安全官员密切接触后,正在接受官方卫生建议隔离。 由欧盟成员国领导人组成的理事会原定在布鲁塞尔举行为期两天的特别会议,讨论欧盟的冠状病毒经济刺激计划和对外关系。 首脑会议已推迟到十月的第一周。-|-由欧盟成员国领导人组成的理事会原定在布鲁塞尔举行为期两天的特别会议,讨论该集团的冠状病毒经济刺激计划和外交关系。 该峰会已被推迟到10月第一周。-|-欧洲理事会主席米歇尔取消了原定于周四举行的欧盟领导人峰会,并在他的一名保安检测出Covid-19呈阳性后被隔离。 米歇尔的发言人表示,米歇尔周一的病毒检测呈阴性。根据米歇尔的日程安排,米歇尔还与欧盟委员会主席乌尔苏拉冯德莱恩(Ursula von der Leyen)举行了会晤。比利时前首相在上周与受感染的安全官员密切接触后,按照官方卫生建议进行隔离。 该委员会由欧盟成员国领导人组成,原定在布鲁塞尔举行为期两天的特别会议,讨论欧盟的冠状病毒经济刺激计划和外交关系。峰会已推迟到10月的第一周。
UK retailers adapt to new mask requirement
英国零售商适应新的口罩要求-|-英国零售商适应新口罩要求-|-英国零售商适应新的口罩要求
A British retail trade group has expressed support for requiring staff to wear masks despite some businesses worrying about the extra costs and demands on staff. The British Retail Consortium's director of business and regulation, Tom Ironside, said that retailers "support all necessary safety measures including the use of face coverings for all staff.” He said companies have already spent hundreds of millions of pounds to implement safety measures. Some retailers question the extra costs involved in meeting the tightened government policy on masks, announced by Boris Johnson on Tuesday. "Politicians are reaching for things they can be seen to do," said one senior executive in the sector. "But empirical evidence does not support the view that mask wearing is helpful" except in certain circumstances. The person added that using and disposing of masks in accordance with best practice could result in considerable extra costs. Mask wearing has been mandatory for customers in England since July, though retailers have been reluctant to ask their staff to enforce the requirement. The legal requirement for staff to wear them is a change in policy. Most retailers have so far not required staff to wear masks. Some have preferred visors on the grounds that they are less intimidating to customers and more comfortable to wear for extended periods. Visors are generally thought to be less effective at limiting the spread of the virus.
尽管一些企业担心额外的成本和对员工的要求,但英国一家零售贸易集团表示支持要求员工戴口罩。 英国零售协会的业务和法规总监汤姆·艾恩赛德(Tom Ironside)表示,零售商“支持所有必要的安全措施,包括为所有员工使用面罩。”他说,公司已经花费了数亿英镑来实施安全措施。 鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)周二宣布,一些零售商对满足政府对口罩收紧政策的额外成本提出质疑。 该领域的一位高级主管说:“政客们正在为他们可以看到的事情做准备。” “但是,在某些情况下,经验证据并不支持戴口罩的观点”。该人补充说,按照最佳实践使用和处置口罩可能会导致可观的额外费用。 自7月份起,英国顾客就必须佩戴口罩,尽管零售商一直不愿要求其员工强制执行该要求。员工佩戴法律法规的要求是政策的变化。 到目前为止,大多数零售商都没有要求员工戴口罩。有些人偏爱遮阳板,理由是它们对顾客的威胁较小,并且长时间佩戴更舒适。通常认为遮阳板在限制病毒传播方面效果较差。-|-一些零售商质疑,为了满足鲍里斯-约翰逊周二宣布的政府收紧口罩的政策,需要支付额外的费用。 "政治家们正在伸手去做他们可以看到的事情,"该部门的一位高级管理人员说。 "但经验证据并不支持戴口罩有帮助的观点",除非在某些情况下。 该人士补充说,按照最佳实践使用和处置口罩可能会导致相当大的额外成本。 自7月起,英国已经强制顾客佩戴口罩,不过零售商一直不愿意要求员工执行这一要求。 法律要求员工佩戴口罩是政策上的变化。 大多数零售商到目前为止还没有要求员工佩戴口罩。 一些零售商则倾向于使用面罩,理由是面罩对顾客的威慑力较小,而且长时间佩戴也比较舒适。 一般认为,面罩在限制病毒传播方面效果较差。-|-英国一家零售贸易集团对要求员工戴口罩表示支持,尽管一些企业担心这会增加成本和对员工的需求。 英国零售协会商业和监管主管汤姆·艾恩赛德说,零售商“支持所有必要的安全措施,包括为所有员工使用面罩。”他说,公司已经花费了数亿英镑来实施安全措施。 鲍里斯约翰逊(Boris Johnson)周二宣布,政府收紧了口罩政策,一些零售商对这一政策带来的额外成本提出了质疑。 该行业的一名高管表示:“政界人士正在寻求一些他们可以看到要做的事情。”“但经验证据并不支持戴口罩有益的观点”,除非在某些情况下。该人士还说,按照最佳做法使用和处理口罩可能会导致相当大的额外成本。 自7月份以来,英国的消费者就被强制要求戴口罩,尽管零售商不愿要求他们的员工执行这一要求。法律上要求员工穿它们是政策上的改变。 大多数零售商到目前为止还没有要求员工戴口罩。一些人更喜欢戴护目镜,理由是它们不会让顾客望而生畏,而且长时间佩戴会更舒适。人们普遍认为口罩在限制病毒传播方面效果较差。
US existing home sales maintain strongest pace since 2006
美国现有房屋销售保持2006年以来最快的速度-|-美国现房销售保持2006年以来最强劲的速度。-|-美国现房销售保持自2006年以来最强劲的增长势头
Sales of previously owned homes in the US remained at their highest level since 2006 in August, as record low mortgage rates and buyers seeking more space continued to stoke the market. Existing home sales rose to an annualised rate of 6m units last month, a gain of 2.4 per cent against July, the National Association of Realtors said on Tuesday. It was the strongest pace of sales since December 2006 and matched economists’ forecast. Sales were up 10.5 per cent year-on-year. “Home sales continue to amaze, and there are plenty of buyers in the pipeline ready to enter the market,” said Lawrence Yun, chief economist at the NAR. “Further gains in sales are likely for the remainder of the year, with mortgage rates hovering around 3% and with continued job recovery.” The US housing market has helped lead the economy’s rebound from the depths of the coronavirus crisis in the spring. Existing home sales have risen for three months running, fuelled by falling interest rates and pent-up demand following coronavirus-related shutdowns. Demand for more spacious dwellings during the pandemic has also added to growth. The supply of available homes remains low, Mr Yun said. He noted that wildfires in California have contributed to a rise in lumber prices, a challenge for homebuilders. The median price for existing homes, which rose above $300,000 for the first time ever in July, was up 11.4 per cent year-on-year to $310,600. Total housing inventory hit 1.49m units at the end of August, down 0.7 per cent from July.
由于抵押贷款利率创历史新低,而寻求更多空间的购房者继续在市场上占主导地位,8月美国先前拥有房屋的销售保持了2006年以来的最高水平。 全美房地产经纪人协会(National Association of Realtors)周二表示,上个月成屋销售年率上升至600万套,比7月份增长2.4%。这是自2006年12月以来最强劲的销售速度,与经济学家的预期相符。销售额同比增长10.5%。 NAR首席经济学家劳伦斯·云(Lawrence Yun)表示:“房屋销售继续惊人,并且有大量买家准备进入市场。” “在今年剩余的时间里,销售可能会进一步增长,抵押贷款利率徘徊在3%左右,并且工作将继续复苏。” 从春季的冠状病毒危机的深度来看,美国的住房市场已经帮助引领了经济的反弹。在利率下降和与冠状病毒相关的停工后需求积压的推动下,现有房屋销售已经连续三个月增长。大流行期间对更宽敞的住房的需求也增加了。 云先生说,可用房屋的供应仍然很低。他指出,加州的野火导致木材价格上涨,这对房屋建筑商是一个挑战。 现有房屋的中位数价格在7月份首次超过30万美元,同比上涨11.4%至310,600美元。 截至8月底,住房总库存达到149万套,比7月份下降0.7%。-|-美国8月份的二手房销售量仍处于2006年以来的最高水平,因为创纪录的低抵押贷款利率和寻求更多空间的买家继续刺激市场。 美国全国房地产经纪人协会周二表示,上月现有房屋销售量上升至年化600万套,较7月增长2.4%。 这是自2006年12月以来最强劲的销售速度,并与经济学家的预测相符。 销售额同比增长10.5%。 "房屋销售继续令人惊讶,有很多买家在准备进入市场,"NAR首席经济学家Lawrence Yun说。 "在今年剩余时间内,随着抵押贷款利率徘徊在3%左右,以及就业的持续复苏,销售可能会进一步增长。" 美国住房市场帮助引领经济从春季冠状病毒危机的深渊中反弹。 在利率下降和冠状病毒相关停产后的积压需求的推动下,现有房屋销售已经连续三个月上升。 疫情期间对更宽敞住宅的需求也增加了增长。 尹志明说,可供出售的房屋供应量仍然很少。 他指出,加州的野火导致木材价格上涨,这对房屋建筑商来说是一个挑战。 现有房屋的中位价,7月份首次升至30万美元以上,同比增长11.4%,至31.06万美元。 8月底房屋总库存量达到149万套,比7月下降0.7%。-|-今年8月,美国二手房销售仍处于2006年以来的最高水平,原因是抵押贷款利率处于创纪录低位,而寻求更大空间的买家继续刺激市场。 美国全国地产经纪商协会(National Association of Realtors)周二表示,上月成年率的成屋销售增至600万套,较7月份增长2.4%。这是自2006年12月以来最强劲的销售增长,符合经济学家的预测。销售额同比增长10.5%。 NAR首席经济学家Lawrence Yun表示,"房屋销售继续令人惊讶,有大量买家准备进入市场。"“随着抵押贷款利率徘徊在3%左右,以及就业市场的持续复苏,今年剩余时间里,销售可能会进一步增长。” 今年春天,美国住房市场帮助引领经济从冠状病毒危机的低谷反弹。美国成屋销售已连续3个月上升,原因是利率下降,以及因冠状病毒导致的工厂关闭而被压抑的需求。大流行期间对更宽敞住房的需求也促进了经济增长。 他表示,可用住房的供应仍然很低。他指出,加州的野火导致木材价格上涨,这对房屋建筑商来说是一个挑战。 7月份,现房价格中值同比上涨11.4%,至31.06万美元,为有史以来首次超过30万美元。 8月底,住房库存总量为149万套,较7月份下降0.7%。
European consumers less gloomy in September
欧洲消费者9月份情绪低落-|-9月欧洲消费者不那么悲观-|-9月份,欧洲消费者的悲观情绪有所缓解
European consumer confidence picked up in September despite the recent rise in coronavirus infections across the region, according to the European Commission’s monthly survey. The commission’s consumer confidence indicator for the 19-country bloc rose 0.8 points to minus 13.9, based on a survey carried out in the first three weeks of this month. The indicator has bounced back from near-record lows at the peak of the pandemic in April, but it remains well below the long-term average of minus 11.1. The commission said consumer confidence in the wider EU rose 0.6 points to minus 14.9. Europe’s pandemic-stricken economy is expected to rebound strongly in the third quarter after suffering a record postwar recession in the first half of the year. But there are concerns that the recovery could be weighed down by the impact of fresh restrictions imposed to contain rapidly rising coronavirus infections, which have returned close to peak levels in some countries such as Spain and France.
根据欧洲委员会的月度调查,尽管该地区最近出现了冠状病毒感染,但9月份欧洲消费者信心有所回升。 根据本月前三周进行的一项调查,该委员会针对这19个国家的消费者信心指数上升了0.8点,至负13.9。 该指标已从4月份大流行高峰时的纪录低点反弹,但仍远低于负11.1的长期平均值。该委员会表示,消费者对整个欧盟的信心上升了0.6点,至负14.9。 在上半年遭受创纪录的战后衰退之后,预计欧洲遭受大流行打击的经济将在第三季度强劲反弹。 但令人担忧的是,为遏制迅速增加的冠状病毒感染而实施的新限制可能会拖累经济复苏,在一些国家,如西班牙和法国,这种感染已恢复到接近峰值的水平。-|-根据欧盟委员会的月度调查,尽管最近整个地区的冠状病毒感染率上升,但欧洲消费者信心在9月份有所回升。 根据本月前三周进行的调查,该委员会对19国集团的消费者信心指标上升0.8点至负13.9。 该指标已从4月疫情高峰期的近纪录低点反弹,但仍远低于负11.1的长期平均值。 该委员会表示,欧盟大区消费者信心指数上升0.6点至负14.9。 欧洲受疫情影响的经济在今年上半年遭遇创纪录的战后衰退后,预计将在第三季度强劲反弹。 但有人担心,为控制迅速上升的冠状病毒感染而实施的新限制措施的影响可能会拖累经济复苏,西班牙和法国等一些国家的冠状病毒感染率已恢复到接近峰值的水平。-|-欧盟委员会的月度调查显示,尽管最近欧洲地区冠状病毒感染病例有所上升,但欧洲消费者信心在9月份有所回升。 根据本月前三周的调查,欧盟委员会19个成员国的消费者信心指数上升0.8点,至负13.9。 该指标已从今年4月疫情高峰期接近历史低点的水平反弹,但仍远低于负11.1的长期平均水平。欧盟委员会表示,欧盟消费者信心指数上升0.6点,至负14.9点。 在今年上半年经历了战后创纪录的衰退后,预计受流行病重创的欧洲经济将在第三季度强劲反弹。 但也有人担心,新的限制措施的影响可能会拖累经济复苏。这些措施旨在控制迅速上升的冠状病毒感染,在西班牙和法国等一些国家,冠状病毒感染已回升至接近峰值水平。

本专题内容为FT高端会员专享

年度标准会员

  • 专享订阅内容每日仅需0.7元
  • 精选深度分析
  • 中英双语内容
  • 金融英语速读训练
  • 英语原声电台
  • FT研究院专题报告(不含行业报告)
  • 无限浏览7日前所有历史文章(近8万篇)

高端会员

  • 专享订阅内容每日仅需5.5元
  • 享受“标准会员”所有权益
  • 编辑精选,总编/各版块主编每周五为您推荐本周必读资讯,分享他们的思考与观点
  • FT研究院专题报告和行业报告
  • FT中文网2019年度论坛门票2张

注:所有活动门票不可折算现金、不能转让、不含差旅与食宿

月度标准会员

  • 专享订阅内容每日仅需0.9元
  • 精选深度分析
  • 中英双语内容
  • 金融英语速读训练
  • 英语原声电台
  • FT研究院专题报告(不含行业报告)
  • 无限浏览7日前所有历史文章(近8万篇)